- Вы снова меня впечатляете, - сказал Хенри Дюкард, услышав из уст девушки два так сильно знакомых ему имени, - Но тут Вы ошибаетесь, считая меня тем, кем я не являюсь. Я не Рейш аль Гул. Меня зовут Хенри Дюкард, - он улыбнулся, - В Аль-Вараке Вы можете найти человека, который может поведать историю об одном человеке, что жил еще в эпоху фараонов. Ближе к эллинистическому периоду правил один фараон, который заболел тяжелой болезнью. Лекари фараона ничего не могли сделать с недугом, и предрекали скорую смерть правителя. Но был человек, которому было под силу излечить правителя, о чём немедленно было сообщено фараону. Фараон проигнорировал это известие, посчитав, что это простой шарлатан, который хочет посмотреть в лицо умирающего государя. Но он изменил своё время. На исходе своих дней, когда жизнь уже почти угасла в нём, фараон велел привести к нему этого человека. Лекарь явился к смертному одру, и, к удивлению всех, этот человек, при помощи всех своих знаний, смог сделать то, что не мог сделать ни один из придворных лекарей. Фараон пошел на поправку, и вскоре правитель вернулся. За своё спасение фараон сделал этого человека своим главным лекарем, и поделился с тем одной тайной, что произрастала из самого начала мира. Фараон рассказал лекарю секрет бессмертия, который был не больше, чем сказкой, выдуманной историей, как сказали бы сейчас. Но лекарю так не казалось. Спустя годы исследования и поисков он смог найти ключ к тайне бессмертия, и по сей день лекарь ходит по этому миру, преследуя ему одному известные цели, - Хенри сделал небольшую паузу, дав девушке немного времени обдумать услышанное, после чего продолжил, - Во времена правления Цинь Шихуанди жил философ, который в узких кругах был известен и почитаем куда больше, чем всё это когда-то было у другого именитого философа, Конфуция. Этот философ много путешествовал по провинциям своей страны, собирал многочисленные истории, помогал бедным, защищал слабых, при этом используя лишь силу слова. Путь этого философа был тяжек и долог, и след его тянется до самой династии Суй, что представляет из себя около восьми веков. Рассказы о нём до сих пор встречаются в провинции Цинхай, Хунань и Ляонин, - он снова сделал паузу, дав девушке возможность обдумать услышанное, - На баскском языке можно услышать историю о святом, который прожил много жизней, приходя и принося что-то людям, а в исключительных случаях и забирая что-то у них. Святого почитают, но имени его не произносят, так как существует поверье, что произнесение этого имени сулит неприятности, - очередная пауза, на которой Хенри Дюкард собирался остановить свою историй, - Это лишь часть историй мира, которые так или иначе связывают с именем человека, которым вы меня считаете. Я не возьму на себя роль человека, который будет подтверждать или опровергать это, но вот что я скажу. По Вашим словам я вижу, что Вы считаете Рейш аль Гула живым человеком, но что если вы ошибаетесь? Что, если все эти истории связывают с этим именем лишь для того, чтобы придать ему больше силы, создать тень непобедимости, ведь сразу возникают вопросы – «Как можно победить человека, прожившего столь много жизней, и видевший огромное количество ужасных и прекрасных моментов?. Этот человек должен быть бессмертным, и как вы прикажете его побеждать?». Что если это имя на самом деле не имя, а титул, который каждую новую жизнь носит новый человек? Вы не задумывались об этом? Это как с теми, кого в Готэме называют супергероями. Убили одного, и его место сразу же занял другой, причем с той же маской, и тем же именем. Рейш аль Гула никогда не существовало, он выдумка, история из прошлого, которой пользуются люди для решения своих опасных дел. Эти книги по магическим искусствам, подумайте об этом. Лицо Рейш аль Гула там запечатлено, или лицо другого человека, кого считают и кто выдает себя за него? А его дочери? Дочери ли они, или последовательницы, которые связали себя с ним именем? Подумайте об этом на досуге, юная леди, - еще больше информации к размышлению, но что поделать, он не планировал того, что сейчас будет, и, признаться, позволил себе выделить время для такого информативного монолога, - Я догадываюсь, о чём Вы думаете. «Это было испытание, и я его прошла», «Я особенная», «Сейчас он что-то будет мне предлагать» и тому подобные мысли. И тут Вы снова ошибаетесь. Я и не предполагал, что кто-то из приглашенных останется в живых до конца этого вечера. То, что Вы живы, это всецело Ваша заслуга, за неё и почесть. Да, я солгал, сказав, что это испытание, так как иначе Вы бы не сели со мной за стол, - легкая ухмылка на лице, - Знаете, Вы можете идти. Никто из моей охраны здесь, или во всём здании не будет Вам мешать, и никто, уверяю, не будет за Вами следить. Вы можете уйти отсюда со знанием того, что произошло, и с пониманием того, что произойдет. Время Готэма прошло, и это правда. Город обречен на гибель, и Вы, моя дорогая, будете в числе тех, кто будет наблюдать за этим. Наступает ночь для Готэма, и эта ночь будет самой темнейшей из всех тех, что были в городе. Сейчас, когда рыцарь Готэма мёртв, это лишь вопрос времени, - лукаво произнес он, притрагиваясь к бокалу с неотравленным шампанским.