Крайне трудно осознать, что отражение не лжет. Дерек видел всякое в отражении – и разбитую рожу, по которой словно проехала бейсбольная команда с болельщиками после разгромного проигрыша, и пьяную харю, от которой самому хотелось блевать в какой-нибудь темной подворотне, и заросшую морду, которая чесалась словно он болел какой кожной инфекцией. Но впервые в жизни Дерек хотел, чтобы зеркало соврало, чтобы там не отражалась Дара, глядящая на него такими дикими от ужаса глазами. Ему захотелось успокоить сестру, сказать, что все хорошо, и он даже протянул руку… чтобы увидеть, как его рука, похожая на руку мужика-анорексика, касается гладкой поверхности зеркала, встречаясь с отражением, которое Браун отрицал.
- Этого не может быть, - тихо просипел Дерек, не замечая, как его голос стал чище, спокойнее, теперь вовсе превратившись в голос Дары, когда та находилась в относительном равновесии с самой собой и миром в целом. И этот голос показался ему обманом, поэтому он повторил, наблюдая, как движутся губы Дары, но говорит он:
- Это невозможно.
У него внезапно ослабли ноги, и, едва удержавшись за край раковины, Дерек сумел удержаться, пусть коленки подогнулись. Ему стало дурно, и он не видел, не слышал ничего, что его окружало. Склонился над раковиной и выблевал все, что было в желудке. Точнее, ничего, разве что воду и желудочный сок. Кое-как нащупав кран, открыл воду и подставил рот под поток. Когда сплюнул в раковину, приподнялся, закрутил воду.
- Где Дара? Ну, - он вздохнул, пытаясь собраться с мыслями, - мое тело? Не говори ничего, - тут же предупредил он Стайлза, глянув исподлобья так, словно мог и в этом теле сломать парнишке шею за неосторожное слово. По крайней мере, рядом есть тот, кому можно доверять… если Стайлз не примет его за сошедшую с ума Дару, что будет скверно в создавшейся ситуации.